关于我们

传思美睿信息技术有限公司拓立自北京大学,是一家全面互联网化的翻译集团公司。传思美睿率先实现了“互联网+O2O+语料术语大数据支持”的运营模式。其独立自主开发的十几种软件系统,实现了客户轻松地在网上下单(On-line),线下流程中心+互联网终端译员翻译(Off-line)运行,客户轻松下载高质量译稿,极大地优化了业务流程。经过数年研究开发的“TransMerry 口译远程系统TRIS”,成功实现了远程口译(同传、交传),湖北恩施的土耳其语国际会议,翻译无需车舟劳顿赶赴恩施会场,在北京的翻译中心进行翻译,中国商务部和美国政府的会议,口译服务是由身在中国北京和上海的译员通过该系统顺畅实现的。TRIS系统将为中国的一带一路战略和“走出去、引进来”政策提供全面的翻译和交流支持。

互联网改造服务业的典范在传思美睿集团成功实现,集团在北京、上海、广州、深圳、武汉、南京、杭州、济南、天津、重庆、成都、西安、沈阳成立分公司;西欧总部在伦敦成立,覆盖法国、德国、西班牙、意大利、荷兰、奥地利、挪威、瑞典、瑞士等国;北美洲总部在纽约,覆盖加拿大、墨西哥,南美洲在巴西、阿根廷设立办公室。

互联网+ O20+大数据库+互联网流程中心+全球化布局就是传思美睿。


生产流程中心介绍

翻译生产的流程化和规范化是必然趋势。利用IT和互联网技术,对翻译项目管理流程进行流程化设计改造,有机地整合各种翻译生产要素,使之效率最大化。我们实现以下功能:工作指令流畅传达,各种资源的标准化和数据库化,信息在全局实时共享,资源与需求之间自动分析和自动匹配功能等。我们在济南建立了翻译生产流程中心,首批中国优秀翻译企业进行规模化生产。

我们现在采用基于互联网技术的翻译和校对系统,只要有网络,所有工作人员都可以在不同地点同时参与同一个项目。同时针对同一个文件进行翻译和审校,使用相同的记忆库和术语库,实时地在线交流,优于在一间办公室中工作的模式。而在传统的翻译生产方式中,即使在同一间办公室,也无法做到如此高效!采用这种高效的互联网生产方式,我们组织几百人同时进行一个超大型项目,能够保证其翻译统一性,而这利用传统生产方式是根本不可能实现的。

我们独立开发了基于互联网技术的Transmerry翻译管理系统,使整个翻译流程的管理实现自动化,提高效率的同时,也给客户带来了极佳的体验。从客户在互联网端下单开始到项目完成后提示客户从互联网端下载项目,在其中各个节点均会给客户发送短信和邮件提醒,不会出现任何疏漏。客户可以实时地通过手机和电脑查看项目的实际进展情况,可以直接对翻译内容进行审核。这是中国翻译行业真正的互联网化革命。

Copyright © 2019 TransMerry. All Rights Reserved.  京ICP备16037780号-1.   京公网安备 11010802021678号